==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འགྲོ་འདུལ་དབང་སྡུད་མ་དང་འདྲ་བ་ཌཱ་ཀི་ཐོད་རྒལ་གནད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
འགྲོ་འདུལ་དབང་སྡུད་མ་དང་འདྲ་བ་ཌཱ་ཀི་ཐོད་རྒལ་གནད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྩ་གསུམ་འབྲས་བུའི་དོན་ཁྲིད་ལས༔ འགྲོ་འདུལ་དབང་སྡུད་མ་དང་འདྲ་བ་ཌཱ་ཀི་ཐོད་རྒལ་གནད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས་བཞུགས་སོ༔ རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔
རྣལ་འབྱོར་ལས་ཅན་སྐྱེས་བུ་ཡིས༔ དྷཱ་ཀི་ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ༔ རྣལ་འབྱོར་གསུམ་ལྡན་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ༔ དང་པོ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་བླ་མ་ཡི༔ རྣལ་འབྱོར་གསལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ༔ དེ་ལྟར་སྐད་ཅིག་སྟོང་ཉིད་ལས༔ རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྐྱེད༔ སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཞལ་གཅིག་མ༔ ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་ཞལ་དམར་མོ་ལ༔ སྤྱན་གསུམ་སྤྱི་གཙུག་ཕག་ཞལ་མཐིང༔ གཡས་སུ་ལྟ་ཞིང་ཁམ་ནག་རལ༔ ཐུར་དུ་འཕྱངས་ཤིང་མུན་ལྟར་གཏིབས༔ གཡས་པས་གྲི་གུག་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ ཁ་ཊྭཱཾ་མཆན་བཅུག་རུས་རྒྱན་འཁྲོལ༔ ཞབས་ནི་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་སྟེ༔ མེ་རིའི་ཀློང་ན་རོ་གདན་ལ༔ འགྱིང་བག་དང་བཅས་བཞུགས་པར་བསམ༔ སྤྱི་གཙུག་རྡོ་རྗེ་དྷཱ་ཀི་མ༔ དཀར་མོ་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་རོ་གདན་ལ༔ རྣལ་འབྱོར་མ་ལྟར་ཧ་ལས་བསྐྱེད༔ མགྲིན་པར་རཏྣ་དྷཱ་ཀི་སེར༔ ཕྱག་གཡས་རིན་ཆེན་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རོ་གདན་ལ༔ འགྱིང་བག་དང་བཅས་རི་ལས་བསྐྱེད༔ ཐུགས་ཀར་པདྨ་དྷཱ་ཀི་དམར༔ ཕྱག་གཡས་པདྨ་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རོ་གདན་ལ༔ རུས་རྒྱན་དང་བཅས་ནི་ལས་བསྐྱེད༔ ལྟེ་
བར་ལས་ཀྱི་དྷཱ་ཀི་ལྗང༔ ཕྱག་གཡས་རལ་གྲི་གཡོན་ཐོད་ཁྲག༔ གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་རོ་ཡི་གདན༔ ས་བོན་ཡི་གེ་ས་ལས་བསྐྱེད༔ དེ་དག་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་ཡང༔ ཕག་མོ་ཕྱི་ལྟར་ཡུམ་ཆེན་མོ༔ ནང་ལྟར་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ༔ གསང་བར་ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་འོ༔ མཁའ་འགྲོ་བཞི་ནི་ཕྱི་འབྱུང་བཞི༔ ནང་ལྟར་ལྷ་མོ་བཞི་ཉིད་དེ༔ གསང་བ་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཉིད་དོ༔ གཉིས་པ་སྔགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ མཿཧཿརིཿནིཿས་སྙིང་པོའོ༔ ཞག་བདུན་བཟླས་པས་མཁའ་འགྲོ་མས༔ དངོས་སུ་བྱིན་རློབ་ཉམས་འབར་རོ༔ རང་གི་ཙིཏྟ་པད་འདབ་བཞི༔ དབུས་དང་ལྔ་རུ་འབར་བ་ལས༔ སྲོག་གི་དྭངས་མ་དབུས་ན་མ༔ ཤར་ཕྱོགས་ཆུ་ཡི་རྩ་འདབ་དཀར༔ ས་བོན་དཀར་པོ་ཧ་གནས་སོ༔ ལྷོ་ཕྱོགས་ས་ཡི་རྩ་འདབ་སེར༔ ས་བོན་སེར་པོ་རི་གནས་སོ༔ ནུབ་ཕྱོགས་མེ་ཡི་རྩ་འདབ་དམར༔ དམར་པོ་ནི་གནས་བྱང་ཕྱོགས་སའི༔ རྩ་འདབ་ལྗང་ལ་ས་ལྗང་གནས༔ ཡིག་འབྲུ་རྣམ་ལྔ་དྷཱ་ཀིའི

【汉语翻译】
调伏众生摄受自在母般的空行颅鬘精要修法。
调伏众生摄受自在母般的空行颅鬘精要修法。
三根本果教中，调伏众生摄受自在母般的空行颅鬘精要修法。顶礼瑜伽母！
具瑜伽业之人，空行身及身影相，以具三瑜伽之门修。首先天之瑜伽，菩提心生起上师之，瑜伽明观祈请之。如是刹那空性中，自身生为金刚亥母。身色红色一面母，双手忿怒容貌红，三眼顶髻猪面蓝，右视发绺黑棕色，向下垂如黑暗般，右持弯刀左颅血，喀章嘎杖夹腋骨饰摇。足则右屈左伸展，于火焰中尸座上，具威严姿而住观想。顶髻金刚空行母，白色金刚左颅血，金刚交杵尸座上，如瑜伽母般哈字生。喉间宝生空行黄，右手宝珠左颅血，右屈左伸尸座上，具威严姿日字生。心间莲花空行红，右手莲花左颅血，右屈左伸尸座上，骨饰庄严涅字生。脐间事业空行绿，右手宝剑左颅血，右屈左伸尸座之，种子字萨字所生起。彼等唯独自身亦，亥母外如大母尊，内如金刚瑜伽母，秘密爱噶扎德（梵文，Eka-jati，梵文罗马拟音，Eka-jati，独一母）。四空行乃外四元素，内如四天女一般，秘密四智慧即是。第二咒之瑜伽，嗡 吽 惹 尼 舍为心咒。念诵七日空行母，真实加持验相生。自身心莲四花瓣，中央及五处燃烧，命之精华中央那字，东方水之脉瓣白，种子字白色哈字住。南方地之脉瓣黄，种子字黄色日字住。西方火之脉瓣红，红色尼字住北方，脉瓣绿拉字绿色住。五种字空行之

【英语翻译】
A method for practicing the essential points of Dakini Skull Garland, like Subduing Beings and Magnetizing自在母.
A method for practicing the essential points of Dakini Skull Garland, like Subduing Beings and Magnetizing自在母.
From the Meaning Instructions on the Three Roots and Fruition: A method for practicing the essential points of Dakini Skull Garland, like Subduing Beings and Magnetizing自在母. Homage to the Yogini!
By a fortunate individual with yogic karma, The form of the Dakini's body and shadow, Accomplish through the gate of the three yogas. First, the yoga of the deity: Generate the mind of enlightenment, the lama's, Yoga clearly and offer prayers. Thus, in an instant, from emptiness, Transform oneself into Vajravarahi. Body color red, one face, Two hands, wrathful face red, Three eyes, pig face on the crown blue, Looking to the right, black-brown hair, Hanging down, dense like darkness. The right hand holds a curved knife, the left a skull cup of blood, Khatvanga in the armpit, bone ornaments adorned. The feet are right bent, left extended, In the midst of a mountain of fire, on a corpse seat, Imagine residing with a majestic demeanor. On the crown, Vajra Dakini, White Vajra, left skull cup of blood, Vajra crossed on a corpse seat, Generate like a Yogini, from the letter HA. In the throat, Ratna Dakini yellow, Right hand jewel, left skull cup of blood, Right bent, left extended, on a corpse seat, Generate with a majestic demeanor, from the letter RI. In the heart, Padma Dakini red, Right hand lotus, left skull cup of blood, Right bent, left extended, on a corpse seat, Adorned with bone ornaments, generate from the letter NI. In the navel,
Karma Dakini green, Right hand sword, left skull cup of blood, Right bent, left extended, on a corpse seat, Seed syllable SA generated from the letter SA. Those very ones, even in oneself, Varahi, outwardly like the Great Mother, Inwardly like Vajrayogini, Secretly Ekajati (藏文，ཨེ་ཀ་ཙཱ་ཏི་，梵文天城体，Eka-jati，梵文罗马拟音，Eka-jati，独一母). The four Dakinis are the outer four elements, Inwardly like the four goddesses themselves, Secretly, they are the four wisdoms. Second, the yoga of mantra: Oṃ hūṃ hriḥ niḥ is the heart mantra. Reciting for seven days, the Dakinis, Bestow blessings and blazing experiences in reality. One's own citta, four lotus petals, Burning in the center and in five places, The essence of life, NA in the center, Eastern water vein petal white, Seed syllable white HA resides. Southern earth vein petal yellow, Seed syllable yellow RI resides. Western fire vein petal red, Red NI resides, Northern earth's, Vein petal green, green SA resides. The five letters of the Dakinis

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་སྲོག༔ དྷཱ་ཀི་ལྔ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་སྒྲ༔ རང་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་འཁྲབ་པར་བསྒོམ༔ སྙིང་མི་འཁོར་ཞིང་ཡིག་འབྲུ་འཁོར༔ རྟགས་ནི་སྣང་བ་བན་བུན་འཕར་དང་འཁྲབ༔ གླུ་ལེན་གར་བྱེད་ཉམས་དབྱངས་བརྡོལ༔ འཕྲོ་འཇོག་དུས་སུ་
འཁོར་འཕྲོ་གཅོད༔ ལུས་སེམས་བདེ་བའི་ངང་ལ་བཞག༔ གསུམ་པ་རྫོགས་རིམ་རྣལ་འབྱོར་ནི༔ དྷཱ་ཀི་མ་ནི་ལྔ་བསྒོམས་ནས༔ ཡིག་འབྲུ་ལྔ་བཟླ་སྐུ་ལྔ་འགྲུབ༔ དུག་ལྔ་དག་ནས་ཡེ་ཤེས་ལྔ༔ རང་བཞིན་འཆར་ཞིང་རྒྱུན་ཆད་མེད༔ ལྟ་བ་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ ཅིར་ཡང་མ་གྲུབ་རང་བཞིན་སྟོང༔ སྒོམ་པ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ མི་འགྱུར་མི་ཤིགས་བསྒོམ་དང་བྲལ༔ སྤྱོད་པ་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ ཀུན་དང་མཐུན་པར་རང་བྱུང་བ༔ འབྲས་བུ་པདྨ་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ འཁོར་བ་མ་སྤངས་རང་སར་གྲོལ༔ དམ་ཚིག་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྟེ༔ འགྲོ་དོན་ཐབས་མཁས་ཕྲིན་ལས་མཛད༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔའི་ལུང་བསྟན་ཐོབ༔ མཁར་ཆེན་བཟའ་ལ་བྱིན་རླབས་ཞུགས༔ མཁའ་འགྲོའི་ལུང་བསྟན་སྣང་བ་ཐོབ༔ ཙིཏྟ་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་དུ་ཞོག༔ མཁའ་འགྲོ་ཐོད་རྒལ་དུ་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་སོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ཨྠྀི༔
འགྲོ་འདུལ་དབང་སྡུད་མ་དང་འདྲ་བ་ཌཱ་ཀི་ཐོད་རྒལ་གནད་ཀྱི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
命。五空行母也是咒语之声，观想自声宣唱且舞动，心不转动而字轮转动，征相是景象模糊跳动和舞动，唱歌跳舞体验音声迸发，于放收之时，断绝轮转，身心安住于安乐状态。第三是圆满次第瑜伽，观想五空行母后，念诵五字，成就五身，五毒清净后，五智慧，自性显现且恒常不断。见解是佛陀空行母，任何也不成立，自性空性。修习是金刚空行母，不变不坏，离于修习。行为是宝生空行母，与一切相合，自然生起。果是莲花空行母，未舍轮回，于自处解脱。誓言事业空行母，利生善巧，事业贤妙。我等莲花生，获得五部空行母的授记，加持融入喀钦妃，获得空行母的授记景象，置于心之中央。空行母顿超之修法圆满。萨玛雅。嘉嘉嘉。阿底。
如同调伏众生、摄受自在母般的空行母顿超要诀修法。

【英语翻译】
Life. The five Dakinis are also the sound of mantra. Meditate on the self-sound proclaiming and dancing. The heart does not turn, but the wheel of letters turns. The sign is that the appearance is blurred, pulsating, and dancing. Singing and dancing, the experience of sound bursts forth. At the time of releasing and withdrawing, cut off the cycle. Abide in a state of ease of body and mind. The third is the Completion Stage Yoga. After meditating on the five Dakinis, recite the five syllables to accomplish the five bodies. After the five poisons are purified, the five wisdoms arise naturally and are continuous. The view is the Buddha Dakini, nothing is established, the nature is emptiness. The practice is the Vajra Dakini, unchanging and indestructible, free from practice. The conduct is the Ratna Dakini, in harmony with all, naturally arising. The fruit is the Padma Dakini, without abandoning samsara, liberated in its own place. The Samaya Karma Dakini, skillful in benefiting beings, with excellent activities. I, Padmasambhava, received the prophecy of the five classes of Dakinis. Blessings entered Kharchenza, and the vision of the Dakini's prophecy was received. Place it in the center of the heart. The practice of the Dakini Tögal is complete. Samaya. Gya Gya Gya. Ati.
The essential practice of Dakini Tögal, like the mother who subdues beings and gathers power.

============================================================

